Traducciones con corazón


¡HOLA, SOY VICTORIA!

Traductora literaria y localizadora. Desde 2012 me dedico a traducir y revisar textos que viajan del inglés al español. Es una tarea a la que me aboco con mucho amor y dedicación. Trabajo sobre todo en la traducción de textos creativos y la localización de contenido publicitario.

Además de traducir y revisar, también tengo experiencia como coordinadora de equipos de traducción y asesora lingüística.

Mis áreas de especialización son la literatura, el arte y las ciencias humanas, el marketing digital y las tecnologías de la información.

MI CAMINO HASTA AQUÍ

Me recibí de Traductora Pública Nacional de Inglés en la Universidad Nacional de Córdoba, Argentina, e hice un Máster en Traducción Literaria y Humanística en ISTRAD, España. Mi formación académica y mis estudios de redacción y corrección de estilo me han permitido trabajar con empresas y organizaciones internacionales que demandan exigentes niveles de calidad.

El aprendizaje continuo es parte de mi evolución, por lo que no creo haber pasado ningún año desde que me recibí en 2012 sin hacer algún curso o sumarme a algún taller, ya sea en el ámbito de la traducción o la localización, o bien en el de alguna de mis especialidades, como el arte y la publicidad.

HOMING WORDS

Homing Words es una especie de álter ego profesional que viene de “homing pigeons”, o “palomas mensajeras” en español. Esta idea o concepto es mi manera de celebrar el trabajo que hago a diario desde 2012: al igual que las palomas mensajeras, llevo mensajes hasta mi hogar, mi lengua materna.

Esta identidad profesional nació en 2014, y se transformó en una pequeña iniciativa editorial de carácter colaborativo en junio de 2024, cuyo deseo principal es traducir y publicar obras literarias de autoras contemporáneas.

Trabajo junto con colegas traductoras de confianza. Abordamos cada proyecto con pasión y activando todos nuestros conocimientos y experiencias. Como dice Haruki Murakami: “Si algo vale la pena, entonces merece que des lo mejor, o incluso, en algunos casos, que vayas más allá”. Palabras que nos guían a lo largo de todo el viaje que supone la traducción de un libro.

Si tenés algún proyecto en mente, escribinos a victoria.principi@homingwords.com, que siempre estamos con ganas de emprender un nuevo desafío literario.


DESCUBRÍ LO QUE DICEN MIS CLIENTES

“Victoria es mi principal proveedora de servicios lingüísticos en español. Su estilo y precisión para todo contenido relacionado con el arte y la cultura son de una calidad excepcional. Su trabajo y su ética gozan de gran prestigio entre el equipo de gestión de proyectos y el resto de profesionales que disfrutan de colaborar con ella. Saber que Victoria está trabajando en una traducción me da confianza en el producto que estamos ofreciendo, y me permite centrarme en ejecutar el resto del proyecto a través de nuestros flujos de trabajo, que exigen fluidez. Algunas de sus cualidades más apreciadas son su responsabilidad, su compromiso y su amabilidad; siempre se asegura de ofrecer una experiencia agradable y sin complicaciones, especialmente cuando los plazos son ajustados”.

Gestora de proyectos, empresa de traducción | Estados Unidos

“Trabajar con Victoria es un verdadero placer. Pone mucho cuidado y dedicación en su trabajo. Presta mucha atención a los detalles, es extremadamente meticulosa y siempre va un paso más allá para garantizar que los resultados sean de la más alta calidad. Es puntual y es un placer comunicarse con ella. Una colaboradora clave en el mundo de la localización. Muchas gracias por todo tu trabajo, Victoria”.

Gestora sénior de contenidos, empresa de marketing digital | Inglaterra

“Este año [2023] tuve la oportunidad de conocer a una excelente lingüista como Victoria. Ha colaborado, sobre todo, en proyectos relacionados con el arte y la cultura, para los cuales realizó traducciones de excelente calidad. Victoria es responsable y comprometida con su trabajo y se destaca por tener una actitud muy profesional; toma decisiones fundamentadas y es amable en sus respuestas. Ha demostrado ser muy confiable y flexible: siempre ofrece alternativas de fechas para poder tomar los encargos. Me alegra haber empezado a trabajar con Victoria y seguiré enviándole proyectos, ya que la calidad de su trabajo es excepcional”.

Gestora de proyectos, empresa de traducción | Estados Unidos

“En su puesto de liderazgo ante un equipo lingüístico que localiza contenido para un cliente exigente, Victoria se ha mostrado como una líder sólida que brinda gran respaldo a sus colegas. Es comprometida y proactiva, y el equipo siempre puede contar con su ayuda y su opinión. Tiene una excelente relación profesional con el cliente, y a menudo comparte sus ideas y puntos de vista para mejorar la cooperación y la calidad de los proyectos en general”.

Responsable de calidad, empresa de traducción y localización | Polonia

“Llevo un año trabajando con Victoria; es una de nuestras mejores lingüistas en el equipo de español para América Latina. Además de que trabajar con ella es un placer, se adapta con facilidad a entornos de ritmos rápidos y, al mismo tiempo, ofrece una calidad lingüística excepcional”.

Responsable de calidad, empresa de traducción y localización | Polonia